Deutsch | Griechisch |
---|---|
Zudem gehört es zu den Grundmerkmalen von Rechtsstaaten, jedem Bürger, der glaubt, ihm wurde Unrecht getan, Zugang zur Rechtspflege zu gewähren. | Επιπλέον, ένα από τα θεμελιωδέστερα χαρακτηριστικά κάθε συνταγματικού κράτους είναι ότι προσφέρουν πρόσβαση στη δικαιοσύνη σε όλους τους πολίτες που θεωρούν ότι έχουν αδικηθεί. Übersetzung bestätigt |
Effektivere Achtung der Grundrechte; besserer Zugang zur Rechtspflege; entschiedenere Maßnahmen gegen das organisierte Verbrechen, Menschenhandel und Terrorismus; effektives Management von Wanderungsbewegungen all dies sind Bereiche, in denen das Stockholmer Programm eine Reihe konkreter Schritte vorlegen sollte. | Αποτελεσματικότερος σεβασμός των θεμελιωδών δικαιωμάτων, καλύτερη πρόσβαση στη δικαιοσύνη, αποφασιστικότερη δράση κατά του οργανωμένου εγκλήματος, της εμπορίας ανθρώπων και της τρομοκρατίας, αποτελεσματική διαχείριση της μετανάστευσης όλοι αυτοί αποτελούν τομείς στους οποίους το πρόγραμμα της Στοκχόλμης πρέπει να πραγματοποιήσει σειρά βημάτων προόδου. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.